17:40.0
17:44.1
про тарифні плани, про всякі послуги, як їх і підлючати, ну і
17:44.2
17:47.7
впринципі він достатньо нормально, асистент цей, відповідає
17:47.8
17:52.6
звичайно що, коли є якісь поля введення даних
17:52.7
17:58.2
завжди необхідно робити аналіз того, що вводить людина
17:58.3
18:03.2
чи допустимі взагалі значення при введенні даних на екран, ну і давати відповідно
18:03.3
18:07.0
повідомлення, що саме можна було вводити.
18:07.1
18:10.9
Зараз на тих скрінах, що ви в лабораторках здаєте
18:11.0
18:17.3
Ніхто не робив ніяких, отаких скрінів, де відображаються якісь підказки
18:17.4
18:22.2
стосовно тих елементів, які з'являються на екрані, тобто оцю частину
18:22.3
18:30.0
з консультуванням і з відгуками і, якби, аналізом діяльності
18:30.1
18:36.1
користувача, но ніхто з вас в лабораторках ніяким чином не задавав на цих скрінах.
18:36.2
18:42.7
Це теж є важлива частина, да дійсно вона не є зразу наочною, вона з'являється тільки в момент взаємодії
18:42.8
18:50.3
якраз це теж є частина людино-комп'ютерної взаємодії і відповіді на ці запитання
18:50.4
18:55.0
з труднощами, яка людина стикається.
18:55.1
19:02.2
Так само тут , на прикладі, ви бачите деякі помічники. Це колись було в Microsoft office, так
19:02.3
19:10.0
з'являвся такий елемент, де він помагав розібратись зі складними кнопками текстового редактора
19:10.1
19:21.4
Так само є важлива система допомоги. У всіх декстопних програмах завжди, як правило, є система допомоги. Вона структурикзована.Це є як навчальний посібник.
19:21.5
19:30.9
Останнім часом в багатьох, особливо мобільних додатках система допомоги взагалі відсутня.
19:31.0
19:35.8
Но можливо дарма, бо не завжди можна з чимось розібратися,
19:35.9
19:41.8
є можливість почитати якусь документацію або онлайн або ні.
19:41.9
19:46.7
Чомусь думають, що люди зразу розуміють все, що придумав дизайнер, ну це не завжди, тому
19:46.8
19:54.5
тому варто робити якісь описові елементи і робити хочаби мінімальну систему допомоги для наших користувачів
19:54.6
20:04.0
Так само ви отут бачите різноманітні голосові асистенти, які дають можливість теж робити відгук
20:04.1
20:12.2
робити запитання до системи і теж ця інформація має бути деталізована.
20:12.3
20:20.9
Тепер, ми з вами розібрались з тими, такими мінімальними кроками і є ще один наступний десятий крок
20:21.0
20:29.0
Десятий крок, це нам необхідно забезпечити так звану інтернаціоналізацію.
20:29.1
20:39.0
Ви зараз робили ваші лабораторки і ті всі скріни, які ви робили, ви як правило
20:39.1
20:48.0
робили з точки зору нашої країни, з точки зору нашої культури і відповідно ніяким чином
20:48.1
20:57.0
не формували особливості інтерфейсів для різних регіонів, для різних країн, ну й відповідно
20:57.1
21:00.3
для різних культурних шарів, ну й під різні мови.
21:00.4
21:10.8
Ви знаєте, що в різних мовах, якщо ви будете писати якийсь текст, слова можуть в різних мовах писатися або довше або коротше
21:10.9
21:23.2
і відповідно виникає проблема в тому, що вони потім на кнопочках, на екрані, в меню вони можуть занадто сильно розтягуватись і у вас іде перекос повністю зображення на екрані.
21:23.3
21:33.8
Воно не влазить в кнопку, воно взагалі пропадає, воно десь переходить на другий рядочок, десь розтягується неправильно, тобто нам необхідно крім
21:33.9
21:45.6
формування якихось фінальних версій ще й намагатися завжди попробувати варіанти з різними довжинами слів.
21:45.7
21:55.7
Плюс, ще є різні культури.В деяких культурах не можна наприклад робити зображення певних людей, певних тварин, є якісь певні заборони на
21:55.8
22:08.1
на використання певних слів. А якщо ви їх лишите у вашому інтерфейсі, або наприклад іконки з певним зображенням не можуть бути використані в певних культурах
22:08.2
22:17.1
відповідно версія для цієї країни,або для певного регіону має бути повністю перемальована з врахуванням цих потреб.
22:17.2
22:26.9
Плюс ще до інтернаціолізації і локалізації ще є створення можливості для людей з обмеженнями .
22:27.0
22:40.2
Тобто тут і обмеження по зору йдуть і обмеження по, наприклад, розміру різних кнопок, різних елементів на екрані, і відповідно нам теж треба оці от дизайни
22:40.3
22:45.1
формувати для різних груп користувачів.
22:45.2
22:53.5
Плюс є ще варіанти для врахування наприклад релігійних особливостей того чи іншого регіону.
22:53.6
23:06.0
Ну отут ви бачите певні приклади локалізації інтерфейсу це наприклад у нас є англійська версія Microsoft Word , це є версія для азіатського ринку
23:06.1
23:10.9
Ви так само бачите, що частина наприклад меню перекладена, частина не перекладена.
23:11.0
23:18.7
Хто купував собі телефони з Азії то теж бачили, що локалізація в деяких варіантах прошивки не зроблена.
23:18.8
23:23.0
Можуть, знову ж таки,мінятися розміри меню, розтягуватися.
23:23.1
23:37.5
Плюс є країни в яких правопис робиться з права на ліво, зліва на право, зверху вниз і відповідно так само по меню нам теж необхідно цей варіант врахувати.
23:37.6
23:50.1
І варіанти лівостороннього, правостороннього теж необхідно додати. Одже що в цьому випадку по роботі вам необхідно.
23:50.2
24:00.6
Ну по-перше, інтернаціолізація, вона стосується взагалі, з точки зору міжнародності ,різного культурного шару
24:00.7
24:09.4
Локалізація це наприклад правопис окремих слів, правильний переклад, правильний підбір синонімів
24:09.5
24:21.6
І відповідно нам необхідно оце врахувати для маркетингу, скільки користувачів у нас всього буде і чи вартує, наприклад, створювати такий програмний продукт в тому варіанті.
24:21.7
24:32.5
Ну звичайно що варто то робити ,чим більше користувачів ви охопите тим більше, відповідно продажа ваших програмних продуктів відбудеться .
24:32.6
24:40.0
І при цьому нам необхідно врахувати переклад не тільки, наприклад, з точки зору
24:40.1
24:50.6
вмісту і адаптації ваших інтерфейсів і текстів на екрані. Треба зробити правильний, тіпа переклад, чи він взагалі
24:50.7
24:57.2
Може бути, потім цей переклад по розмірах внесений в графічний інтерфейс користувача.
24:57.3
25:10.1
Чи кнопки не будуть розтягуватися , чи наприклад вибираються у вас якісь чекбокси або ратіум, там написано, який варіант чогось ви вибираєте і воно теж не влазить в екран і виходить за межі панельки.
25:10.2
25:20.8
І у вас не враховано, наприклад, перехід між рядками , що доходить до краю екрану, ви його розтягнули, ви його зменшили розмір вікна і що буде відбуватися з текстом
25:20.9
25:28.1
чи він буде переповзати на іншу стрічку, чи не буде переповзати, чи не зсуне все решта десь вбік, ну і
25:28.2
25:37.7
ну і ще плюс кодування, кодування тексту різні кодування символів. Ну зараз ця проблема вже майже вирішина
25:37.8
25:47.1
з кодуванням, так, є універсальне кодування, але зновуж таки ви інсталюєте програмний продукт на якісь специфічні версії
25:47.2
26:00.6
в операційній системі наприклад не підключене кодування. Замість тексту на екрані виводяться різні знаки запитання або решіточки , або там зірочки виводяться, або взагалі квадратики виводяться на екран.
26:00.7
26:13.9
Замість тексту, відповідно кодування тексту теж необхідно це врахувати . Ну і ще так звані традиційні форматування для різних регіонів.
26:14.0
26:27.7
Це і форматування дати, наприклад, в нашій країні як правило спочатку ставляться день, місяць потім рік, якщо брати Америку там навпаки рік, місяць, день.
26:27.8
26:37.6
Дехто пишуть словами, дехто пишуть літерами, дехто там ставить нахилену паличку, десь крапочку. Тобто оця от локалізація по інтерфейсу теж важлива.
26:37.7
26:47.7
Залежно від того яка формат дати у вас знову ж таки, календар контрол на екрані розтягується він або влізе в екран або не влізе, роздільча здатність знову ж таки.
26:47.8
26:57.0
Ви можете зробити програмочку , випадає там календар на квартал, а при малих роздільчих здатностях екрану він просто не влізе.
26:57.1
27:07.4
У вас там наприклад вісімсот на шістсот, якийсь моніторчик в машині і опа тут є кнопочка календаря , воно вискакує,і опа вилізло за межі екрану
27:07.5
27:17.0
Треба зробити варіант посування віддзеркалювання елемента на цю зону, або взагалі поміняти формат відображення даних.
27:17.1
27:33.1
Знову ж таки з грошима. З грошима там теж ціла ,велика проблема. Є кома десяткова для копійок, для центів, є відокремлення тисяч , там мільйонних елементів через кому , через крапочку.
27:33.2
27:44.2
І так далі. Знову ж таки форматування тут є важливе. І воно найбільше створює проблем з габаритами елементів на екрані.
27:44.3
27:54.0
І вот на цій схемі, якраз показано найосновніші елементи , які завжди треба продивитися і зробити такий собі чекліст
27:54.1
28:05.3
Чи все у вас по кожному скріні у вас локалізовано і чи є враховані всі можливі інтернаціональні важливості , так
28:05.4
28:17.0
Це є провірка граматики і провірка взагалі правильності побудови речень, чи так змістовно можна писати і провірка орфографії , чи у вас нема тупо якихось опечаток по екрану
28:17.1
28:27.4
Потім локалізація для написання адрес, календарний, грошей , дати, різноманітних правописів
28:27.5
28:42.9
імен, власних імен, прізвищ,ім'я там якщо є ще родинні якісь імена, різні формати для чисел, правила правопису годин, часу, телефонів.
28:43.0
28:51.3
Тобто оці всі параметри необхідно врахувати . Ну і відповідно наскільки у вас буде оцей весь інтерфейс чи фіксовані
28:51.4
28:56.2
діалоги будуть, чи вони будуть мінятися, чи яким чином буде розмір елементів
28:56.3
29:07.1
будуть змінюватись. Плюс, чи динамічний у вас інтерфейс, чи він міняється при горизонтальному розміщенню екрану, чи ви повертаєте екран. Знову ж таки яким чином
29:07.2
29:16.3
переставляються елементи на екрані і знову ж таки як враховується довжина слів і яким чином враховується довжина речень
29:16.4
29:21.2
знову ж таки повернули екран вправо вліво, вверх вниз
29:21.3
29:30.9
можливо речення треба вкоротити, поставити наприклад іде текст, текст, текст, там пішли от три крапочки і людина при потребі розкриє повністю цей текст, або
29:31.0
29:40.5
підведе мишку і текст десь появиться окремим віконечком. Знову ж таки локалізація по
29:40.6
29:51.0
графіці, яка малюється на екрані. Важливість є кольори. Наприклад в деяких культурах деякі кольори є заборонені для використання для людей, тобто
29:51.1
30:00.8
це дуже часто, особливо в релігійних організаціях , в них деякі кольори не можна використовувати. Потім специфіка малювання комп'ютерної графіки і
30:00.9
30:12.9
орнаментних елементів ваших даних, ну і плюс яким чином ви збираєтеся задавати саму графіку з точки зору кодування
30:13.0
30:24.9
чи це будуть растрова графіка,чи це буде векторна графіка і яким чином воно буде відображатися на різних роздільчих здатностях, чи не буде
30:25.0
30:35.0
чи не буде пікселізація завелика, чи не буде масштабування , теж треба врахувати на зображенні, плюс підтримка