Information

東京メトロが翻訳アプリ導入 スマホで12言語に対応(19/10/15)

Basic shortcuts

Ctrl + SSave subtitles
Ctrl + click
Double click
Edit highlighted caption
TabEdit next caption
Shift + TabEdit previous caption
EscLeave edit mode
Ctrl + SpacePlay / pause video
Ctrl + HomePlay selected caption
Ctrl + EnterSplit caption at cursor position
at current time

Advanced shortcuts

Ctrl + InsertAdd new caption
Ctrl + DeleteDelete selected caption
Ctrl + IEdit currently played segment
Shift + EnterNew line when editing
Ctrl + LeftPlay from -1s
Ctrl + RightPlay from +1s
Alt + LeftShift caption start time -0.1s
Alt + RightShift caption start time +0.1s
Alt + DownShift caption end time -0.1s
Alt + UpShift caption end time +0.1s

Annotation shortcuts

Ctrl + 1Hesitation
Ctrl + 2Speaker noise
Ctrl + 3Background noise
Ctrl + 4Unknown word
Ctrl + 5Wrong segment
Ctrl + 6Crosstalk segment
You are in the read-only mode. Close
00:00.0
00:06.0
東京メトロでは外国人観光客への対応を強化するため、
00:06.0
00:09.7
12の言語に翻訳できるアプリが搭載された
00:09.8
00:15.3
スマートフォンを駅員が携帯することになりました。
00:15.3
00:29.8
銀座線で上野までご乗車してJRにご乗り換えして下さい
00:29.9
00:33.2
OK
00:33.2
00:39.2
 東京メトロがNTTドコモと共同で開発した翻訳アプリは英語や中国語、
00:39.2
00:46.6
韓国語のほか、スペイン語やタイ語、ロシア語など12の言語に対応します。
00:46.6
00:50.2
スマホで聞き取った外国人観光客の言葉を通訳し、
00:50.3
00:56.3
駅員が返答すれば音声とテキストでその言語に変換します。
00:56.3
01:02.4
災害時など特殊な場面での対応にも14種類の定型文が設定されているほか、
01:02.4
01:07.1
オリジナルの定型文を作ることもできるということです。
01:07.1
01:13.0
東京メトロは「様々な場面に対応できるように定型文を増やしたい」としています。
01:13.0
01:13.0
01:13.0
01:14.0