Information

Hitler La Chute Downfall (2004) | Parody | PS5 PSVR | Activate Subtitles!

Basic shortcuts

Ctrl + SSave subtitles
Ctrl + click
Double click
Edit highlighted caption
TabEdit next caption
Shift + TabEdit previous caption
EscLeave edit mode
Ctrl + SpacePlay / pause video
Ctrl + HomePlay selected caption
Ctrl + EnterSplit caption at cursor position
at current time

Advanced shortcuts

Ctrl + InsertAdd new caption
Ctrl + DeleteDelete selected caption
Ctrl + IEdit currently played segment
Shift + EnterNew line when editing
Ctrl + LeftPlay from -1s
Ctrl + RightPlay from +1s
Alt + LeftShift caption start time -0.1s
Alt + RightShift caption start time +0.1s
Alt + DownShift caption end time -0.1s
Alt + UpShift caption end time +0.1s

Annotation shortcuts

Ctrl + 1Hesitation
Ctrl + 2Speaker noise
Ctrl + 3Background noise
Ctrl + 4Unknown word
Ctrl + 5Wrong segment
Ctrl + 6Crosstalk segment
You are in the read-only mode. Close
00:14.0
00:16.1
Ocistili smo desktopove i DSUser direktorijume na svim testbencevima
00:16.4
00:18.3
Kao sto je trazeno u definition of done
00:18.7
00:21.4
U tikete smo stavili i skrinsotove koji to dokazuju
00:21.5
00:24.5
Svako je napravio folder pod svojim uia
00:24.6
00:29.0
I u njemu ce cuvati svoje sandboxove, workspaceove i ostale stvari
00:30.2
00:34.7
Sada kada su svi napravili svoje foldere u D: root projekat ce napokon da nas krene
00:37.6
00:38.4
Marko...
00:41.4
00:42.5
Sava...
00:44.1
00:47.5
Sava i Puhalo su napravili svoje foldere u D:/SBX/
00:47.6
00:48.7
nadamo se da to ne predstavlja problem
01:05.4
01:11.5
Ostanite na sastanku Djordje, Aleksa i Darko, ostali izadjite
01:26.3
01:27.9
Sta vam pise u tiketima!?
01:28.0
01:31.3
Naredio sam da foldere napravite na D:
01:32.6
01:36.1
Zar ne umete da citate definition of done
01:37.4
01:40.8
Niste u stanju da pratite ni najjednostavnija uputstva
01:42.5
01:44.5
Pokusali ste to da prikrijete
01:44.6
01:47.1
Sva sreca pa sam vam trazio skrinsotove
01:47.2
01:52.0
Sta bi se desilo da sam vam dao veci set instrukcija
01:52.1
01:54.2
Niste sposobni da uradite nista sto vam kazem
01:54.3
01:56.2
Marko napisao si na Teamsu da je i D:/SBX u redu
01:56.3
01:57.8
To se odnosi na Test Environment direktorijum
01:57.9
01:59.7
Zar ne razlikujes ta dva
01:59.8
02:01.8
Ali Marko imam i skrinsot
02:01.9
02:05.4
Necu vise da te cujem Aleksa
02:05.7
02:09.8
Preko glave mi te je
02:09.9
02:14.0
Ni nakon pola godine ne znate gde se prave sandboxovi
02:14.1
02:17.1
Kako cemo tek da podignemo coverage na 55%
02:17.2
02:21.4
Vas trojica cete da odgovarate za sve probleme na testbencevima
02:21.5
02:26.8
Necu da cujem vise ni za jedan problem sa setupom
02:26.9
02:29.7
Ponovi li se nesto slicno jos jednom
02:30.8
02:34.9
Istog trenutka cu poslati vas performance review Vukoti
02:40.0
02:44.0
Jaki ste mi testbench responsiblesi
02:44.1
02:51.4
Ja bih za sest meseci mogao sam samcijat da podesim sve testbenceve u Evropi
02:54.5
02:55.7
Katastrofa...
02:55.8
03:00.6
Sada cete obrisati sve foldere u D:/SBX i napraviti ih ponovo u D: root
03:02.2
03:06.1
I dodacete u njih po jos jedan folder za Test Environment
03:06.9
03:09.7
A to cete da uradite u ponedeljak
03:09.8
03:12.6
Nadoknadicete to o trosku svog licnog vremena
03:13.3
03:17.5
Ne od firminog nego od svog vremena
03:17.8
03:20.4
Dobro je, nije trazio da pokrenemo .bat skriptu
03:27.7
03:29.7
Da li moguce da niko ne shvata moj definition of done
03:32.0
03:37.1
Kako da vodim tim pod ovakvim nemogucim uslovima
03:38.7
03:39.8
Aleksa...
03:45.1
03:47.1
Zaboravi, nije vazno...
03:54.1
04:00.1
Mozda necemo postici coverage commitment na koji smo se obavezali
04:00.2
04:02.2
Ali ce na testbencevima desktopovi biti cisti i vasi folderi ce biti na D:
04:07.0
04:09.0
Dosta je bilo...