Information

Kelfest 01

Basic shortcuts

Ctrl + SSave subtitles
Ctrl + click
Double click
Edit highlighted caption
TabEdit next caption
Shift + TabEdit previous caption
EscLeave edit mode
Ctrl + SpacePlay / pause video
Ctrl + HomePlay selected caption
Ctrl + EnterSplit caption at cursor position
at current time

Advanced shortcuts

Ctrl + InsertAdd new caption
Ctrl + DeleteDelete selected caption
Ctrl + IEdit currently played segment
Shift + EnterNew line when editing
Ctrl + LeftPlay from -1s
Ctrl + RightPlay from +1s
Alt + LeftShift caption start time -0.1s
Alt + RightShift caption start time +0.1s
Alt + DownShift caption end time -0.1s
Alt + UpShift caption end time +0.1s

Annotation shortcuts

Ctrl + 1Hesitation
Ctrl + 2Speaker noise
Ctrl + 3Background noise
Ctrl + 4Unknown word
Ctrl + 5Wrong segment
Ctrl + 6Crosstalk segment
You are in the read-only mode. Close
00:11.1
00:14.7
Wij van Bastaard hebben zo'n beetje alles wel gedaan wat je hier kan doen
00:14.8
00:16.3
behalve re-enactment
00:16.4
00:19.2
en daarvoor hebben we twee prachtige kostuums gemaakt
00:28.9
00:29.6
Pussy.. pussypakje
00:30.0
00:33.5
Ik ben een templar
00:33.6
00:35.6
Ja what the fuck, wat moet je nou
00:35.7
00:37.3
He, kom maar kom maar
00:37.4
00:42.2
Ik vind dat ik namelijk wel op 100% zit, als tempelier
00:42.3
00:44.1
uit 1563
00:44.2
00:48.7
Je tuniek is wel van plastic en plastic was er in die tijd gewoon niet
00:48.8
00:50.3
- Dit zijn authentieke materialen
00:50.4
00:53.2
Hoeveel procent zou u mij geven?
00:53.3
00:55.9
Eeh, qua verstand of qua tenue?
00:56.2
00:59.7
Nou, qua authenticiteit als tempelier
00:59.8
01:01.3
Min 50
01:01.4
01:03.8
Ik moet zeggen.. - Wacht wacht
01:03.9
01:07.1
Ik moet zeggen, er is wel best op gedaan
01:07.5
01:09.8
Welke periode? - 2314
01:10.9
01:13.8
Tot 2316 om en nabij
01:14.2
01:17.1
Ben ik al gauw geneigd om te zeggen: Nee, sorry
01:17.9
01:20.1
Maar procentueel? - Procentueel..
01:20.2
01:25.0
Kijk, jij zegt 2300 zoveel, dan zit jij beter in de buurt dan hij
01:25.3
01:27.6
Dus dat eeh, ja
01:27.7
01:30.4
Wij zijn niet toegelaten tot Clan McBran
01:30.8
01:33.2
Toch niet authentiek genoeg
01:33.3
01:35.7
We zullen toch maar wat meer moeite moeten doen denk ik
01:35.8
01:37.7
We moeten toch maar blijven presenteren
01:37.8
01:39.8
Wat we ook niet kunnen
01:44.3
01:46.6
We waren net een opname aan het doen met David
01:46.7
01:49.6
Hij had mij gezien in mijn plastic kelt
01:49.7
01:51.4
En hij vond het een heel goed idee
01:51.5
01:56.2
Dat ik zometeen bij het laatste nummer, the Wild Rover
01:56.3
02:00.5
Even rustig in mijn plastic kilt
02:00.6
02:03.2
Mijn billetjes laat zien aan het publiek
02:03.6
02:08.1
Het is gewoon echt wel een beetje eng moet ik eerlijk toegeven
02:08.2
02:11.4
Maar ja, alles voor de film, zeiden we de vorige keer ook
02:11.7
02:14.5
Moet je je ook niet meer generen, moet je er gewoon voor gaan
02:14.6
02:19.5
- Maar als je in je broekje poept nu, dan komt 't op 't podium
02:19.6
02:20.8
♫ NO NAY NEVER NO MORE ♫
02:20.9
02:24.6
♫ WILL I PLAY THE WILD ROVER ♫
02:24.7
02:29.6
♫ NAY NEVER NO MORE ♫
02:29.7
02:34.1
♫ AND IT'S NO NAY NEVER ♫
02:34.4
02:36.2
♫ RAISE UP YOUR KILTS ♫
02:36.3
02:39.7
♫ NO NAY NEVER NO MORE ♫
02:39.8
02:44.6
♫ WILL I PLAY THE WILD ROVER ♫
02:44.7
02:50.7
♫ NAY NEVER NO MORE ♫
02:53.0
02:54.5
Ja, wat moet ik ervan zeggen
02:54.6
02:55.8
Het moest maar weer gebeuren
02:55.9
02:57.7
En m'n reet laten zien maar ja
02:57.8
03:02.6
Dat is toch meer een idee dan dat mensen het echt geil vinden
03:02.7
03:05.6
Ja, ik heb het gedaan en ik ben er blij mee
03:05.7
03:07.5
Hoe vond je dat het ging?
03:07.6
03:10.2
Biertje waardig, toppie!
03:10.3
03:13.3
Ik heb 'm gekregen, dankjewel David
03:13.4
03:16.6
Bij deze gaan wij nog nagenieten van het heerlijke zonnetje tijdens Keltfest
03:16.7
03:19.7
Want het is hier fantastisch
03:19.8
03:23.5
Dit is wel dé ervaring van m'n leven
03:23.6
03:26.6
Ik moet eerlijk zeggen...
03:26.7
03:28.9
't Was mooi