Information

星のカービィ (Hoshi no Kaabii) (2001) - Episode 27 - Kirby: Right Back at Ya! Japanese

Basic shortcuts

Ctrl + SSave subtitles
Ctrl + click
Double click
Edit highlighted caption
TabEdit next caption
Shift + TabEdit previous caption
EscLeave edit mode
Ctrl + SpacePlay / pause video
Ctrl + HomePlay selected caption
Ctrl + EnterSplit caption at cursor position
at current time

Advanced shortcuts

Ctrl + InsertAdd new caption
Ctrl + DeleteDelete selected caption
Ctrl + IEdit currently played segment
Shift + EnterNew line when editing
Ctrl + LeftPlay from -1s
Ctrl + RightPlay from +1s
Alt + LeftShift caption start time -0.1s
Alt + RightShift caption start time +0.1s
Alt + DownShift caption end time -0.1s
Alt + UpShift caption end time +0.1s

Annotation shortcuts

Ctrl + 1Hesitation
Ctrl + 2Speaker noise
Ctrl + 3Background noise
Ctrl + 4Unknown word
Ctrl + 5Wrong segment
Ctrl + 6Crosstalk segment
You are in the read-only mode. Close
01:40.2
01:46.4
在噗噗噗大陸,維士比神木的森林在此生生不息
01:48.0
01:53.0
此時有一個小小的生命正在萌芽
02:00.0
02:02.0
在這樣的地方有一個花蕾
02:02.1
02:05.7
事實上,這真是一件很可惜的事情
02:16.0
02:17.7
好美啊
02:26.0
02:29.0
墜入情網的風語大樹
02:33.6
02:36.0
我們好像有一段時間沒見到維士比神木了
02:36.4
02:38.0
不曉得他現在過得好不好
02:44.0
02:44.8
卡比
02:44.9
02:48.0
只有你知道維士比神木在哪裡
02:48.1
02:50.0
你要來幫我們引路
02:56.0
03:01.0
看來他們沒有意識到他們已經被我的蚱蜢型監視無人機間諜蚱蜢給監視了
03:01.1
03:06.0
正如本大王想的一模一樣,那群傢伙知道怎麼通過維士比森林
03:06.1
03:09.0
那我就繼續讓間諜蚱蜢跟蹤他們
03:13.1
03:14.0
維士比神木
03:14.1
03:20.0
這一次我會再砍倒你並建造我專屬的皇家度假高爾夫球俱樂部
03:31.0
03:34.1
卡比,你確定這是對的方向嗎
03:35.0
03:36.0
怎麼了
03:36.3
03:38.0
怎麼大家今天都在這裡
03:40.0
03:42.0
維士比神木
03:46.0
03:47.4
你又想吃蘋果了嗎
03:51.0
03:53.0
留一些給我啊
03:54.0
03:55.0
好久不見,維士比
03:55.9
04:02.0
對啊,因為你救了我,所以這座森林非常的和平
04:03.0
04:06.0
那是帝帝帝說要建造他的高爾夫球場
04:06.1
04:08.0
全部的樹都被他砍倒的時候
04:08.1
04:09.1
那真的太可怕了
04:13.0
04:20.0
但多虧了卡比和你們倆,這座森林才能恢復以往的樣貌
04:23.0
04:26.0
我真的非常感激你們
04:27.0
04:29.9
你不用謝我們
04:30.0
04:31.0
不準踏過來
04:32.0
04:33.0
你這是甚麼態度啊
04:33.1
04:36.0
那裏是很重要的地方
04:39.0
04:40.0
好可愛
04:40.1
04:44.0
這朵花是有甚麼了不起的 而且他都快要枯萎了
04:45.0
04:49.0
在這片森林很難得會有花在這裡盛開
04:49.1
04:50.4
我能想像得出來
04:50.5
04:55.3
在你周圍都是大樹,所以這裡陽光根本照不進來
04:56.0
04:57.0
說的沒錯
05:22.0
05:24.0
這就是為什麼他還能這麼成長茁壯
05:24.1
05:26.0
你真是太善良了
05:26.4
05:30.0
我從未見過如此美麗的花朵
05:31.0
05:33.0
我希望能讓他綻放的越久越好
05:33.1
05:37.0
每天看見他都能帶給我幸福
05:37.1
05:38.5
你有幫這朵花取名字嗎
05:39.6
05:42.8
名字 我倒沒有想過
05:44.0
05:46.0
你不試試給這朵花一個名字嗎
05:46.4
05:49.5
如果他有個名字 你就能更愛他
05:49.6
05:51.4
只叫花有點太普通了
05:52.0
05:54.0
菈芙伊怎麼樣?
05:54.1
05:56.0
菈芙伊...
05:56.4
05:58.2
真甜蜜呢
05:59.0
05:59.8
我覺得這個名字很棒
05:59.9
06:01.0
我決定叫他菈芙伊
06:07.0
06:08.2
菈芙伊,是嗎
06:12.0
06:15.4
我敢肯定維士比愛上了菈芙伊
06:16.0
06:17.0
植物也有愛嗎
06:17.2
06:20.0
植物甚至都能擁有智慧了
06:20.1
06:20.8
智慧?
06:21.1
06:25.0
只要像維士比一樣活得夠久 植物都可以說話的
06:25.1
06:27.3
那他們相愛也沒有錯 對吧?
06:27.5
06:30.0
但這不代表我們要去幫他們
06:30.1
06:32.0
一朵花的生命很短暫
06:32.1
06:37.0
我們要讓菈芙伊綻放得更美麗
06:42.0
06:43.2
弄好了
06:45.0
06:47.5
天哪,我從沒想過我會園藝
06:48.1
06:51.4
要好好的綻放喔,菈芙伊
06:53.0
06:55.0
這東西叫菈芙伊?真是個傑作啊
06:55.1
06:58.0
真難想像植物竟然也會談戀愛啊
06:58.1
07:00.0
本大王可不允許這件事發生
07:00.1
07:04.0
維士比,我要為上次的事情復仇
07:16.0
07:19.0
什麼嘛 剛剛明明還是大太陽的啊
07:32.0
07:33.0
維士比
07:33.1
07:36.3
真是夠了,所以我們都要淋雨他就不用
07:36.5
07:37.9
我們來搭帳棚吧
07:38.0
07:39.3
我們就一起在這裡露營吧
07:39.4
07:41.0
露營! 露營!
07:44.0
07:47.0
我希望這場暴風雨不會變的更強
08:01.0
08:02.0
菈芙伊
08:06.0
08:07.0
維士比
08:09.0
08:11.0
我們來保護菈芙伊了
08:21.0
08:24.0
小布,我們用帳篷來保護菈芙伊
09:02.0
09:03.0
菈芙伊
09:08.0
09:09.0
謝天謝地
09:14.0
09:16.0
他們救了他
09:32.0
09:36.0
維士比 聽好了 你親愛的菈芙伊是我的了
09:37.0
09:38.0
你說甚麼
09:39.0
09:41.0
喔 你這樣砸到菈芙伊怎麼辦?
09:41.1
09:44.0
現在你不能用你自豪的丟蘋果攻擊了
09:46.0
09:48.6
可惡 帝帝帝到底在哪?
09:49.0
09:50.0
卡比,吸進去
10:00.9
10:03.0
菈芙伊被...!
10:12.0
10:16.0
歡迎使用夢魔公司魔獸傳輸系統
10:16.1
10:17.5
你今天需要甚麼
10:18.2
10:21.0
今天本大王想讓這朵花變成魔獸
10:21.1
10:22.1
蛤?
10:22.2
10:26.7
我們有更強大的魔獸,卻要花時間在這可悲的花上
10:27.0
10:30.0
如果我們不這麼利用這朵花對付維士比就沒有意義了
10:31.0
10:34.0
森林的統治者 維士比神木
10:34.1
10:36.0
這次你們的目標是他們嗎
10:36.1
10:38.4
廢話少說給我快一點
10:39.1
10:40.0
好吧那麼...
10:45.0
10:46.5
這還真是越來越有趣
11:08.0
11:10.0
一個高爾夫球場的平面圖
11:10.3
11:13.0
那傢伙還沒有放棄啊
11:16.0
11:17.0
菈芙伊
11:29.0
11:31.0
進行的很順利
11:31.1
11:33.0
他現在會自己解決他們了
11:36.0
11:37.0
這樣就好了
11:41.0
11:42.6
謝謝你們
11:43.0
11:44.0
別擔心
11:45.1
11:49.0
不過 為什麼帝帝帝想要去抓走菈芙伊
11:49.1
11:51.0
這是因為人家很特別
11:53.0
11:54.0
菈芙伊?
11:54.1
11:55.1
發生了甚麼
12:01.0
12:03.0
到底發生了甚麼事
12:03.6
12:06.1
不久之前他沒有臉啊
12:07.0
12:08.0
你就是維士比 對吧
12:10.0
12:11.4
說 說話了
12:12.0
12:14.0
真的假的?
12:14.1
12:17.1
非常謝謝你們一直保護人家到現在
12:17.2
12:21.0
發生了甚麼事?我沒想到你會說話
12:22.0
12:26.0
就像你一樣 每個花都能說話
12:27.0
12:28.0
我還真的不知道
12:34.8
12:40.0
即使植物進化了,它們能不能突然有張臉和說話的能力?
12:40.1
12:41.0
這很可疑
12:41.1
12:43.0
帝帝帝對菈芙伊做了某些事情
12:44.0
12:45.0
來看看到底發生了甚麼事
12:49.0
12:51.0
你應該就是星星戰士...
12:54.0
12:56.0
來當朋友吧 卡比
12:58.0
13:00.0
掰掰維士比 我們會再過來看你
13:00.1
13:01.1
小心點喔
13:03.0
13:04.0
好的 謝謝你們
13:12.0
13:16.0
他們倆說他們去看維士比神木
13:17.0
13:19.0
雖然我們很確信他們今天會回來
13:19.1
13:21.0
但是太陽已經下山了
13:21.1
13:23.8
就怕他們在森林裡迷路了
13:24.2
13:25.0
了解了
13:25.1
13:27.0
我們去找他們
13:28.0
13:29.3
我們出發囉
14:11.5
14:12.3
你們在做甚麼
14:18.0
14:19.0
怎麼了嗎 菈芙伊
14:19.4
14:21.0
看看那些傢伙
14:21.1
14:24.0
夢夢 小布 你們在做甚麼?
14:26.0
14:29.5
我們想說要把菈芙伊移到別的地點
14:30.0
14:32.2
這裡光線不是很好
14:33.0
14:35.0
人家想待在這裡啦
14:35.1
14:37.0
人家想待在這裡和你永遠在一起
14:37.1
14:39.0
維士比 聽著
14:40.0
14:43.0
菈芙伊可能被帝帝帝變成魔獸了
14:43.1
14:45.3
這就是她為什麼突然能說話了
14:46.0
14:48.0
你們有任何證據嗎?
14:48.1
14:50.0
帝帝帝想要除掉你
14:50.1
14:54.0
那些傢伙仍然不放棄蓋高爾夫球場
14:54.1
14:58.0
但那不是菈芙伊已經變成魔獸的證據
14:59.0
15:01.0
為什麼你不能了解呢?
15:02.0
15:04.0
現在趕快秀出你的真正模樣
15:05.0
15:07.0
救救我 維士比
15:25.0
15:27.0
你在做甚麼 快放了我們
15:27.4
15:30.0
我不會讓你們傷害菈芙伊的
15:30.1
15:33.0
維士比 你被耍了
15:36.2
15:39.0
菈芙伊開始越變越大了
15:45.0
15:49.0
維士比 人家還想要變的更大
15:51.0
15:52.0
菈芙伊...
15:52.1
15:54.1
維士比 快振作起來啊
16:12.0
16:15.5
菈芙伊完全榨乾了維士比的營養
16:16.0
16:18.0
那個白癡維士比
16:18.2
16:20.2
愛情還真是脆弱
16:21.0
16:25.6
再不久他就會被菈芙伊徹底榨乾 然後變成一棵枯木
16:34.0
16:37.0
維士比 快放了我們
16:37.5
16:40.0
菈芙伊才不是魔獸...
16:40.1
16:41.0
拜託了 快振作起來
16:41.1
16:43.0
照這個速度 你會枯掉的
16:43.1
16:49.0
反正 你又不懂當一個植物的感受...
16:49.1
16:52.0
如果你死了 你的整座森林都會被破壞殆盡
16:54.0
16:55.0
維士比大人
16:55.5
16:57.0
我們求求你
16:57.5
16:59.5
維士比大人
16:59.6
17:00.5
維士比
17:00.6
17:01.0
拜託了
17:01.7
17:04.0
每個人都想要傷害菈芙伊...
17:04.1
17:06.0
我不會原諒你們
17:14.0
17:15.0
沒事吧姊姊
17:15.1
17:17.0
不好了 他們掙脫了
17:18.0
17:18.5
快點
17:18.6
17:19.4
那群臭小鬼
17:23.0
17:24.0
甚麼甚麼甚麼
17:24.1
17:26.1
我不知道發生甚麼事...
17:26.2
17:28.0
小心 小心...
17:33.0
17:33.9
拿到了
17:47.0
17:48.0
這是機器蟋蟀
17:48.1
17:49.1
來看看
17:49.2
17:51.3
那些傢伙一直在監視我們
17:52.0
17:54.0
菈芙伊已經被變成魔獸了
17:54.7
17:58.0
即使這樣 也不是菈芙伊的錯...
17:58.1
18:00.0
那我只好...
18:01.0
18:02.2
我要把妳拉開
18:07.0
18:10.0
人家想要和維士比在一起
18:10.1
18:12.0
我不會讓你們妨礙我們的
18:13.0
18:14.0
快住手
18:16.0
18:19.0
我拜託妳了菈芙伊 拜託妳停下來
18:19.7
18:24.0
維士比 那些傢伙真的比人家還要重要嗎?
18:24.1
18:27.0
你錯了 拜託妳能理解 菈芙伊
18:35.0
18:38.0
本大王已經不怕你了 你現在太虛弱了
18:41.0
18:44.0
維士比 本大王來終結你
19:06.0
19:09.0
小心 大家 快躲到我後面
19:15.0
19:18.0
躲起來毫無意義 說出你的遺言吧
19:19.0
19:23.0
拜託了卡比 你要打倒菈芙伊...
20:10.0
20:11.3
卡比做到了
20:11.4
20:13.0
彎刀迴力鏢!
20:27.0
20:29.0
你不用擔心...
20:29.1
20:31.0
當人家下次重生的時候...
20:31.1
20:33.1
人家不會再變成魔獸的
21:05.0
21:07.0
他們好漂亮
21:13.0
21:14.0
有好多同樣的花在這裡盛開了
21:15.0
21:17.0
至少這次他們是普通的花了
21:19.1
21:23.0
雖然菈芙伊變成了魔獸 但現在這裡有很多花
21:23.1
21:27.0
在這個森林裡 應該要有很多這種植物
21:28.0
21:31.0
如果有陽光的地方 就會有其他同樣的花朵長出來
21:31.1
21:36.0
即使他們不能像菈芙伊一樣說話