00:00.0
00:06.0
Isobel Yeung yang berada semasa puncak pertempuran, kembali untuk memberitahu kos peperangan tersebut.
00:09.0
00:11.0
Itu selepas jambatan, terus sahaja.
00:13.0
00:15.0
Tiada apa-apa tinggal.
00:25.0
00:27.0
Ini rumah kamu?
00:27.1
00:28.0
Ya, ini dia, puan.
00:30.1
00:34.0
Ronnel Samiehan – Penduduk Marawi. Itu dulu rumah saya. Semuanya tiada, dah musnah.
00:43.0
00:46.0
Greg Samiehan – Penduduk Marawi. Ada sesuatu di sini. Sebuah laptop.
00:46.1
00:48.0
-Di mana? Laptop pun tertinggal? – Dah musnah.
00:48.1
00:51.0
-Musnah? – Hanya sepatu saya.
00:51.1
00:52.0
Bawalah dengan kamu.
00:54.0
00:58.0
Tak da sepatu lain? – Um… tiada.
01:00.0
01:06.0
Ronnel Samiehan kembali ke tapak rumah beliau buat pertama kali sejak kemenangan diisytiharkan di Marawi.
01:07.0
01:13.0
Semasa puncak pertempuran, dia dan jiran-jirannya cuba melarikan diri dari kota, kerana rumah-rumah mereka dikelilingi militan.
01:15.0
01:18.0
Kami seramai 200 semuanya.
01:18.1
01:20.0
Kami semua mangsa. Semua selaras.
01:20.1
01:27.0
Sebelum sempat tiba di tempat selamat, Ronnel telah ditangkap dan dijadikan tebusan oleh Maute; sebuah kumpulan Islam melampau tempatan dengan pertalian dengan ISIS.
01:29.0
01:31.0
ISIS selamanya?
01:31.1
01:34.0
Di sinilah mereka tawan kami.
01:35.0
01:39.0
Mereka memenggal [seseorang] di hadapan kami.
01:39.1
01:43.0
Mereka campakkan kepalanya ke sini.
01:43.1
01:46.0
Sebab itu tempat ini menggangu.
01:48.0
01:50.0
Adakah kamu fikir kamu akan pulang ke Marawi?
01:51.0
01:55.0
Tidak akan. Terlalu menakutkan.
01:55.1
01:57.0
Saya telah berjanji tak akan pulang ke sini lagi.
02:00.0
02:04.0
Tentera Filipina mengambil masa lima bulan untuk menawan kembali kota ini.
02:04.1
02:07.0
Separuh dari Marawi telah dimusnahkan dalam proses itu.
02:07.1
02:10.0
360,000 telah dipindahkan.
02:10.1
02:11.0
Dan sekurang-kurangnya 1,000 terbunuh.
02:18.0
02:23.0
Bau dalam tempat ini sangat mengerikan. Anda boleh tahu mayat-mayat ini sudah berbulan-bulan reput.
02:23.1
02:30.0
Ada sebanyak 20 mayat di sini dan mereka telah dibawa keluar dari Marawi hari ini.
02:30.1
02:33.0
Dan mereka membawa mereka keluar untuk cuba memproseskannya.
02:33.1
02:35.0
Uji DNA dan tanam mereka.
02:40.0
02:44.0
Mary Mag-Abo – Police Negara Filipina. Satu, dua, tiga, empat, lime, enam, tujuh…
02:44.1
02:46.0
Kita prelukan 17 kerana ada 17 mayat.
02:47.0
02:49.0
Kamu tanam 17 hari ini?
02:49.1
02:52.0
Jadi ini semua mayat yang tidak dikenalpasti?
02:52.1
02:55.0
Iya. Ini semua mayat yang tidak dikenalpasti.
02:55.1
02:56.0
Jadi semua mereka militan?
02:56.1
02:58.0
Orang awam dan militan.
03:00.0
03:05.0
Mereka di dalam [kota] hanya menunggu mati.
03:05.1
03:09.0
Abdulhamid Amerbitor bertugas mengeluarkan dan menanam mayat.
03:09.1
03:11.0
Kepalanya. Hati-hati dengan kepalanya.
03:11.1
03:12.0
Ramai yang akhirnya ditempatkan di kubur besar ini.
03:15.0
03:21.0
Abdulhamid Amerbitor – Sukarelawan. Lebih dari 100 mayat ditanam di sini sekarang.
03:21.1
03:31.0
Termasuk tulang dan tengkorak, Saya rasa ada kira-kira 600 mayat masih dalam kawasan perang.
03:31.1
03:35.0
Mayat masih dikeluarkan dari kawasan perang setiap hari.
03:36.0
03:38.0
Tapi pertempuran jauh dari pengakhirannya.
03:39.0
03:41.0
As-Salaam-Alaikum. [Moga sejahtera keatas kamu.]
03:41.1
03:43.0
Kepada saudara-saudari kami di Maranao…
03:43.1
03:49.0
Ini adalah wilayah majority Islam, terdedah kepada keganasan sectarian dan perasaan menentang kerajaan selama bebedara dekad.
03:51.0
03:58.0
Sekarang negara perlu mengambil hati penduduk semula, bermula dengan beberapa penduduk yang telah berhati-hati kembali ke kawasan pinggir bandar.
03:58.1
04:07.0
Saudara-saudari kami, marilah kita jangan sengsara lagi dan melalui kesukaran untuk berpindah-randah akibat diserang pengganas.
04:08.0
04:16.0
Kami menyeru kerjasama dan pertolongan anda semua supaya kemusnahan di Marawi tidak berlaku lagi.
04:16.1
04:21.0
Ada garis panduan yang tetap berhubung dengan serangan udara terhadap masjid-masjid dan struktur-struktur keagamaan lain,
04:21.1
04:29.0
Kerana kita tidak mahu menimbulkan kemarahan sectarian bila ia bersangkut dengan penduduk Islam di kawasan ini.
04:29.1
04:33.0
Tetapi kerana itu, ia bermakna peperangan berlangsung selama beberapa bulan.
04:33.1
04:34.0
Ya. Itu salah satu dari faktornya.
04:34.1
04:39.0
Leftenan Muda Ron Villarosa telah dihantar ke Marawi untuk membantu pembinaan semula.
04:39.1
04:45.0
Usah itu berjalan dengan perlahan-lahan kerana bilangan militan yang berjuang didalam kota, masih tidak diketahui.
04:45.1
04:53.0
Ia merupakan ancaman kerana mereka masih boleh menyusun semula anggota dan menyerang dari dalam kota Marawi.
04:53.1
05:07.0
Adakah anda merasa bimbang kerana ia mengambil masa lima bulan untuk menamatkan pertempuran dan masih ada militan di dalam yang boleh meningkatkan rasa tidak puashati terhadap kerajaan dan seterusnya meningkatkan peluang pengganas kembali.
05:07.1
05:11.0
Ya, kami faham yang kami bukan sahaja bertempur dengan orang, kami juga memerangi ideologi.
05:11.1
05:22.0
Ideologi tidak boleh dibunuh, ia hanya boleh dijadikan tidak relevan, selagi faktor pencetus masih ada, maka ia akan muncul kembali dari masa ke semasa.